'/> Puisi Bahasa Inggris Populer Karya William Blake Dan Terjemahannya

Info Populer 2022

Puisi Bahasa Inggris Populer Karya William Blake Dan Terjemahannya

Puisi Bahasa Inggris Populer Karya William Blake Dan Terjemahannya
Puisi Bahasa Inggris Populer Karya William Blake Dan Terjemahannya

Puisi Bahasa Inggris Terkenal Karya William Blake Dan Terjemahannya


Puisi Bahasa Inggris Terkenal Karya William Blake Dan Terjemahannya Puisi Bahasa Inggris Terkenal Karya William Blake Dan Terjemahannya




“The Little Black Boy” by William Blake


THE LITTLE BLACK BOY


My mother bore me in the southern wild,

And I am black, but O my soul is white!

White as an angel is the English child,

But I am black, as if bereaved of light.


My mother taught me underneath a tree,

And, sitting down before the heat of day,

She took me on her lap and kissed me,

And, pointing to the East, began to say:


‘Look on the rising sun: there God does live,

And gives His light, and gives His heat away,

And flowers and trees and beasts and men receive

Comfort in morning, joy in the noonday.


‘And we are put on earth a little space,

That we may learn to bear the beams of love;

And these black bodies and this sunburnt face

Are but a cloud, and like a shady grove.


‘For, when our souls have learned the heat to bear,

The cloud will vanish, we shall hear His voice,

Saying, “Come out from the grove, my love and care,

And round my golden tent like lambs rejoice.”‘


Thus did my mother say, and kissed me,

And thus I say to little English boy.

When I from black, and he from white cloud free,

And round the tent of God like lambs we joy,


I’ll shade him from the heat till he can bear

To lean in joy upon our Father’s knee;

And then I’ll stand and stroke his silver hair,

And be like him, and he will then love me.




“The Little Black Boy” karya oleh William Blake


ANAK LAKI-LAKI KECIL YANG HITAM


Ibu saya melahirkan saya di alam liar selatan,

Dan saya berkulit hitam, tapi jiwaku yaitu berkulit putih!

Putih sebagai malaikat yaitu anak Inggris,

Tapi saya berkulit hitam, seolah berduka dari cahaya.


Ibu saya mengajarkan saya di bawah pohon,

Dan, duduk sebelum hari panas,

Dia membawa saya di pangkuannya dan mencium saya,

Dan, menunjuk ke Timur, mulai berkata:


Lihat pada matahari terbit: ada Tuhan ayng sedang melaksanakan sesuatu,

Dan memperlihatkan cahaya-Nya, dan memperlihatkan panas Nya,

Dan bunga-bunga dan pohon-pohon dan hewan dan pria menerima

Kenyamanan di pagi hari, sukacita di siang hari itu.


‘Dan kami diletakkan di bumi yang sedikit ruang,

Bahwa kita sanggup berguru untuk menanggung sinar cinta;

Dan badan hitam dan wajah ini terjemur

Hanyalah awan, dan menyerupai sebuah kebun yang teduh.


Sebab, dikala jiwa kita telah berguru panas untuk menanggung,

Awan akan lenyap, kami akan mendengar suara-Nya,

Berkata, “Keluarlah dari kebun, cintaku dan rawatlah,

Dan melengkapi tenda emas saya menyerupai anak domba yang bersukacita. “


Demikianlah yang ibu saya katakan, dan beliau menciumku,

Dan dengan demikian saya katakan kepada anak pria inggris yang identic dengan kulit putih.

Ketika saya dari hitam, dan beliau dari putih menyerupai awan,

Dan melengkapi Tenda Tuhan menyerupai anak domba kita yang bersukacita,


Aku akan menaungi beliau dari panas hingga ia sanggup menanggung

Untuk bersandar dalam sukacita atas lutut Bapa kita;

Lalu saya akan bangkit dan patahkan rambut peraknya,

Dan menjadi menyerupai dia, dan beliau akan mencintaiku.




Semoga Bermanfaat Sahabat IBI 🙂


Referensi Materi Lainnya dari IBI yang wajib kita ketahui :



Advertisement

Iklan Sidebar